Je vous remercie sincèrement pour ce formidable article, très complet, sur "Now-Rouz".
Personnellement, je préfère écrire "Now-Rouz" en 2 mots afin de montrer aux non-persanophones que, en Persan, ce mot est un mot composé de 2 termes distincts : "Now" qui ressemble beaucoup au français "Neuve, Nouveau" (d’ou l’importance d’ajouter "w" à "Now"), et "Rouz" qui ressemble au mot français "Jour"...
Ceci montrerait, d’ailleurs, l’influence du Persan sur la langue française !
J’ai, également, écrit un article sur Now-Rouz, la Fête du Nouvel An d’origine perse. Si vous me donnez votre Email, je serais heureux de vous le soumettre...
Chère Mme Négâr SÂLEHINIÂ,
Je vous remercie sincèrement pour ce formidable article, très complet, sur "Now-Rouz".
Personnellement, je préfère écrire "Now-Rouz" en 2 mots afin de montrer aux non-persanophones que, en Persan, ce mot est un mot composé de 2 termes distincts : "Now" qui ressemble beaucoup au français "Neuve, Nouveau" (d’ou l’importance d’ajouter "w" à "Now"), et "Rouz" qui ressemble au mot français "Jour"...
Ceci montrerait, d’ailleurs, l’influence du Persan sur la langue française !
J’ai, également, écrit un article sur Now-Rouz, la Fête du Nouvel An d’origine perse. Si vous me donnez votre Email, je serais heureux de vous le soumettre...
Bâ sépâss va doroud ! (Mr) Rochan MAVADDAT.
.