Bonjour,
je suis musicien chanteur et ai mis en musique les rubayat d’Omar Khayyâm dans la traduction de E’etessam Zadeh. Je cherche des informations et des articles sur ce traducteur qui a vécu en Suisse dans les années 1930 et sur les différentes éditions de cette traduction que je trouve très belle et très simple. J’ai en projet d’enregistrer en 2016 un CD du concert "Les quatrains de Khayyâm" que j’ai créé. Si vous pouvez m’apporter des renseignements sur Abol Gassel E’Tessam Zadhe pour le faire connaitre au public français en même temps que les vers d’Omar Khayyâm, j’en serais très heureux.
Bien cordialement, Jacques Mayoud.
Bonjour,
je suis musicien chanteur et ai mis en musique les rubayat d’Omar Khayyâm dans la traduction de E’etessam Zadeh. Je cherche des informations et des articles sur ce traducteur qui a vécu en Suisse dans les années 1930 et sur les différentes éditions de cette traduction que je trouve très belle et très simple. J’ai en projet d’enregistrer en 2016 un CD du concert "Les quatrains de Khayyâm" que j’ai créé. Si vous pouvez m’apporter des renseignements sur Abol Gassel E’Tessam Zadhe pour le faire connaitre au public français en même temps que les vers d’Omar Khayyâm, j’en serais très heureux.
Bien cordialement, Jacques Mayoud.
Mon site : www.jacquesmayoud.net