L’empreinte de la culture populaire dans le Masnavi de Djalâl al-Din Roumi
2 novembre 2012, 00:51
j’ai apprecié replonger a mes racines lointaines...
pendant "la guerre d’algerie"les anciens appellaient les gardiens du fort français en arabe phonetiquement l’assas,j’ai compris que ce mot etait deja usité chez les perses du xiieme...A l instar du fier gaulois pour le français de souche,le perse enrubanné devait etre de nos ancetres,nous les "arabes français",car il est vrai que parfois nous souffrons de ne pas connaitre nos origines...vos articles furent comme une aspirine a mon esprit.merci
j’ai apprecié replonger a mes racines lointaines...
pendant "la guerre d’algerie"les anciens appellaient les gardiens du fort français en arabe phonetiquement l’assas,j’ai compris que ce mot etait deja usité chez les perses du xiieme...A l instar du fier gaulois pour le français de souche,le perse enrubanné devait etre de nos ancetres,nous les "arabes français",car il est vrai que parfois nous souffrons de ne pas connaitre nos origines...vos articles furent comme une aspirine a mon esprit.merci