|
La nuit tombe,
Et je me renouvelle.
Enthousiasmé par la pluie de rosée,
Tel un nénuphar,
J’ouvre la bouche vers le ciel.
O créateur de la rosée et des nuages !
Mets-tu fin à ma soif ?
Quel est mon destin ?
Je veux être comblé par toi.
L’univers est le Coran illustré.
Et ses versets
Au lieu de s’asseoir, se tiennent debout.
L’arbre est un concept
La mer est un concept.
La forêt, le sol, le nuage
Le soleil, la lune et les plantes aussi.
Avec des yeux amoureux,
Viens lire l’univers.
Salmân Harâti
شب فرو میافتد
و من تازه می شوم
از اشتیاق بارش شبنم
نیلوفرانه
به آسمان دهان باز میکنم
ای آفریننده شبنم و ابر
آیا تشنگی مرا پایان میدهی؟
تقدیر چیست؟
میخواهم از تو سرشار باشم
***
جهان قرآن مصور است
و آیه ها در آن
به جای آنکه بنشینند، ایستادهاند
درخت یک مفهوم است
دریا یک مفهوم است
جنگل و خاک و ابر
خورشید و ماه و گیاه
با چشمهای عاشق بیا
تا آن را تلاوت کنیم
En ouvrant un livre
Tu ouvres les deux ailes d’un oiseau
Qui t’emmène de la terre aux jardins de la lumière.
Avec un cadeau de sagesse,
Il apportera de la lumière à ta maison.
Il s’envole toujours en hauteur
Que ses ailes demeurent ouvertes à jamais !
Fereydoun Moshiri
کتاب را باز می کنی
دو بال یک پرنده را گشوده ای
پرنده ای که از زمین تو را به باغ های نور می برد
به هرکجا که بگذرد
به ارمغانی از خرد
به خانه تو روشنی آورد
گشوده باد بال های او
که جاودانه بر فراز می پرد
Je viendrai un jour
Et j’apporterai un message.
Dans les veines, je verserai de la lumière.
Et je m’écrirai : O vous dont les paniers sont pleins de sommeil !
J’ai apporté une pomme, la pomme rouge du soleil.
Je viendrai.
Au mendiant, j’offrirai un lilas.
A la belle lépreuse j’offrirai de nouvelles boucles d’oreilles.
A l’aveugle, je dirai : comme le jardin est beau !
Je devinerai un marchand ambulant, je traverserai les ruelles,
Je hurlerai : je vends de la rosée !
Un passant viendra et me dira : la vérité est cachée derrière les ténèbres.
Je lui offrirai une galaxie.
Sur le pont, il y a une fille dépourvue de pieds,
J’accrocherai la Grande Ourse à son cou.
J’enlèverai toutes les injures des lèvres.
Je démolirai tous les murs.
Aux bandits, je dirai : une caravane va s’approcher dont la charge est le sourire.
Je déchirerai les nuages.
Je nouerai les yeux avec le soleil, les cœurs avec l’amour,
Les ombres avec l’eau, les branches avec le vent.
Et j’attacherai le sommeil des enfants au murmure des cigales.
Je ferai voler les cerfs-volants.
Je viendrai nourrir les chevaux et les bœufs de l’herbe verte de la caresse.
A la jument assoiffée, j’apporterai un seau de rosée.
De l’âne décrépi, j’éloignerai les mouches.
Au pied de chaque mur, je viendrai planter un œillet.
Au pied de chaque fenêtre, je lirai un poème.
A chaque corbeau, je donnerai un sapin.
Au serpent, je dirai : comme la grenouille est belle !
Je réconcilierai les hommes les uns avec les autres.
Je familiariserai les hommes les uns avec les autres.
Je marcherai.
Je mangerai de la lumière.
J’aimerai.
Sohrâb Sepehri