![]() |
CAHIER DU MOIS |
Le cheval en Iran : des steppes nomades aux chefs-d’oeuvre de l’art et de la littérature
Le cheval, fétiche pour les nomades comme pour les sédentaires
Le nisaen, une race de cheval iranien éteinte
Rakhsh,
l’épopée de l’Aryen et de son cheval
La figure du cheval dans les œuvres
d’Abdol-Samad Shirâzi
Le cheval dans la culture iranienne
CULTURE
|
Littérature
La dualité droite-gauche en Iran : représentation dans la littérature classique persane
Repères
Réflexions sur le langage dans la pensée philosophique antique : de l’Inde à la Grèce
Arts
La fondation des écoles d’Art
à Ispahan et à Tabriz
Mosquée Goharshad, Mechhed, Iran
LECTURE
|
Poésie
Charles Baudelaire.
L’œuvre littéraire de Nezâmi est composée d’œuvres épiques et lyriques réunies dans le recueil que l’on appelle le Panj Ganj ou Khamseh, signifiant « Les Cinq Trésors », qui comprend également des ghazals, des qasidas, des quatrains et d’autres formes poétiques lyriques. Selon certaines sources anciennes, notamment l’anthologie de l’historiographe Dowlatshâh Samarqandi, le grand divân de Nezâmi comprendrait jusqu’à 20 000 distiques. Néanmoins, ce qui reste aujourd’hui de ce recueil ne comprend que 6 qasidas, (...)
Nezâmi Ganjavi est un poète du XIIe siècle né à Gandja (Azerbaïdjan), où il est resté jusqu’à sa mort. Il est l’auteur de plusieurs œuvres devenues des classiques de la littérature persane, dont Khosrow et Shirin, qui narre l’histoire d’amour du roi sassanide Khosrow II et de Shirin, princesse chrétienne, Leili et Madjnoun, histoire d’amour inspirée d’une légende arabe, Les Sept Idoles, Makhzan al-Asrâr, et enfin Le Livre d’Alexandre, qui magnifie la sagesse (sur)humaine. Il est l’un des poètes connus de (...)
L’a littérature se nourrit toujours d’amour. L’amour de Dieu, l’amour de la patrie, ou l’amour de la femme bien-aimée, sans parler du penchant exprimé pour le vin qui constitue surtout, dans la littérature persanophone, un symbole et un catalyseur métaphorique servant à extérioriser les sentiments intérieurs. À cette liste, on peut également ajouter une cinquième option : l’amour de l’amour, qui se définit comme l’une des particularités souvent la moins étudiée de la poésie iranienne.
L’amour de Dieu est (...)
Faculté d’Art et d’Architecture, Université de Yazd
Nezâmi Ganjavi (1141-1209) est un important poète iranien de langue persane. Il est notamment l’auteur des Khamseh ou Panj-Ganj (Les Cinq Trésors), qui désignent ses cinq longs poèmes s’inspirant de l’histoire de la Perse et de légendes populaires. L’importance, la richesse et la densité de cette œuvre en ont également fait un support de prédilection pour les arts d’illustration. Les exemplaires manuscrits des Khamseh figurent en bonne place des œuvres (...)
a)Thriller Esotérique
« Les questions suscitées par l’authenticité et l’autorité des évangiles ont inspiré, en près de
soixante ans, de nombreux récits d’énigmes. En 1944, Jorge Luis Borges interroge, dans « Tres versiones de Judas », le rôle du douzième apôtre, selon cette technique de la nouvelle spéculative et savante dont il est l’inventeur. En 2003, Dan Brown illustre, avec son Da Vinci Code, la popularité d’un thriller ésotérique volumineux et sensationnaliste.
En associant les anciennes traditions (...)
Introduction
Basé essentiellement sur la pensée moderne, le « cercle infernal du colonialisme. domine pendant quatre siècles (1533-1960)l’esprit français, celui-ci se soumettant depuis le XVIIe siècle à la pensée rationaliste cartésienne, qui s’appuie essentiellement sur la notion de « domination ». En d’autres termes, en recourant au rationalisme, cette pensée s’efforce de dominer ce qu’elle est censée connaître. Cherchant dans les colonies les moyens d’une « prospérité commerciale », la situation (...)
C’est aux dernières limites du possible, sur les confins les plus lointains des apparences, à l’extrême pointe vers laquelle convergent toutes les directions confondues, voire même au-delà, dans cette région où ne peut plus se rencontrer que la conjecture audacieuse ou bien plutôt l’étonnement sans mesure, que s’effectue la plus profonde et la plus énigmatique peut-être des démarches que tente l’esprit de l’homme, celle par qui s’élabore secrètement le Merveilleux.
Le terme merveille (mirabilia) qui vient (...)
Traducteurs : Somayeh Khâledi
Michel Morel
Première lettre
Ma bien-aimée,
Je te livre cette vérité.
D’où je suis, mon regard ne se porte pas bien loin.
Je vois ma plume comme une part de ma main droite, et puis la feuille...
Mon regard ne se porte pas bien loin.
D’où je suis je me vois moi. Moi claustré dans la vaste prison de l’écriture,
acceptant à jamais cet enfermement, croyant en cette imaginaire raison d’être
et n’ayant trouvé le bonheur qu’à la fenêtre de cette prison, là, tout en haut... l’unique fenêtre.
Cette fenêtre, c’est toi, (...)
Traduction et adaptation
N° 169, décembre 2019Qazvin est une province iranienne de l’ouest du pays. L’un des plus anciens documents ayant mentionné le nom de Qazvin serait un manuscrit de Ghadâser ben-Djoud datant du Xe siècle. A l’époque, Qazvin se prononçait Keshvin.
Selon d’anciennes sources historiques, la fondation de Qazvin date de la période mède, au IXe siècle av. J.-C. ہ cette époque, la région montagneuse du sud et du sud-ouest de Qazvin appartenait au territoire mède. Cependant, les fouilles archéologiques menées dans la région, notamment (...)